桓魋(tuí):宋国的司马向魋,他是宋桓公的后代,所以又叫桓魋。《史记·孔子世家》:“孔子……与弟子习礼大树下。宋司马桓魋欲杀孔子,拔其树。……孔子曰:‘天生德于予,桓魋其如予何?’”
子曰:“二三子以我为隐乎?吾无隐乎尔!吾无行而不与二三子者,是丘也。”
【译文】孔子说:“学生们,你们以为我有所隐瞒吗?我对你们无所隐瞒!我没有一点不向你们公开,这就是我孔丘的为人。”
子以四教:文、行、忠、信。
【译文】孔子用四种内容教育学生:文献、实践、忠诚、信实。
子曰:“圣人,吾不得而见之矣;得见君子者,斯可矣。”
子曰:“善人,吾不得而见之矣;得见有恒者,斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约而为泰,难乎有恒矣。”
【译文】孔子说:“圣人,我不能见到了;能见到君子,就可以了。”
孔子又说:“圣人,我不能见到了,能见到操守坚定的人,就可以了。本来没有,却装作有;本来空虚,却装作充足;本来穷困,却装作豪华,这样的人便难以保持操守了。”
泰:用度豪华而不吝惜。
子钓而不纲,弋,不射宿。
【译文】孔子钓鱼,不用大绳横断流水取鱼;用带生丝的箭射鸟,不射已归巢的鸟。
纲:网上的大绳叫纲,用它来横断水流,再用生丝系钓于纲上来取鱼,也叫做“纲”。这里的“纲”是后者。
弋不射宿:弋,音yì,用带生丝的箭来射;宿,已歇宿了的鸟。
子曰:“盖有不知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之;多见而识之;知之次也。”