三年春二月青龙见于轵县井中夏四月辽东郡言肃慎国遣使重译入贡献
三年春二月,青龙见于轵县井中。夏四月,辽东郡言肃慎国遣使重译入贡,献其国弓三十张,长三尺五寸,楛矢长一尺八寸,石弩三百枚,皮骨铁杂铠二十领,貂皮四百枚。冬十月,蜀大将姜维寇洮阳,镇西将军邓艾拒之,破维于侯和,维遁走。是岁,诏祀故军祭酒郭嘉于太祖庙庭。
四年春二月,复命大将军进位爵赐一如前诏,又固辞乃止。
夏五月,诏曰:“蜀,蕞尔小国,土狭民寡,而姜维虐用其众,曾无废志;往岁破败之后,犹复耕种沓中,刻剥众羌,劳役无已,民不堪命。夫兼弱攻昧,武之善经,致人而不致于人,兵家之上略。蜀所恃赖,唯维而已,因其远离巢窟,用力为易。今使征西将军邓艾督帅诸军,趣甘松、沓中以罗取维,雍州刺史诸葛绪督诸军趣武都、高楼,首尾蹴讨。若擒维,便当东西并进,扫灭巴蜀也。”又命镇西将军钟会由骆谷伐蜀。
十二月甲申日,黄龙出现在华阴县的井里。甲午日,任命司隶校尉王祥为司空。
景元二年夏季五月初一日,发生日食。秋季七月,乐浪郡外族的韩、濊貊各自带领他们的部属前来朝贡。八月戊寅日,赵王曹幹去世。甲寅日,又下令晋升大将军的爵位为晋公,加封相国之位,准备了崇高的九锡之礼,一切都像以前下达的命令一样;司马文王又坚决辞让才作罢。
景元三年春季二月,青龙出现在轵县的井内。夏季四月,辽东郡报告肃慎国派遣使者辗转翻译入朝进贡,进献该国的弓三十张,弓长三尺五寸,用楛木做的箭长一尺八寸,石弩三百枚,皮骨铁杂铠甲二十件,貂皮四百张。冬季十月,蜀国大将姜维进犯洮阳,镇西将军邓艾抵御,在侯和打败姜维,姜维逃跑了。这一年,下诏在太祖庙的前庭祭祀已故军祭酒郭嘉。
景元四年春季二月,又一次下令晋升大将军的爵位和加赐九锡,一切如以前的诏书,司马昭还是坚决辞让,因而作罢。
夏季五月,下诏书说:“蜀国,是个区区小国,地域狭小,人口稀少,而姜维残暴地役使他的百姓,竟然没有停息的想法;去年被打败之后,还在沓中屯田耕种,苛刻剥削羌民,劳役没完没了,百姓无法活命。兼并弱小,攻击昏暗之国,是用武的好方法,调动敌人而不被敌人调动,这是兵家的上策。蜀国所依靠的,只有姜维而已,因为他远离巢穴,对他动用武力容易。现在派遣征西将军邓艾统率各军,前往甘松县和沓中一带围捉姜维,雍州刺史诸葛绪统率各军直奔武都、高楼,首尾紧逼。假如捉到姜维,就应东西方向并进,彻底消灭巴蜀。”又命令镇西将军钟会从骆谷出发讨伐蜀国。
秋九月,太尉高柔薨。冬十月甲寅,复命大将军进位爵赐一如前诏。癸卯,立皇后卞氏,十一月,大赦。